Рускон — база коннекторов русского языка
Рускон
а ·  б ·  в ·  г ·  д ·  е ·  ж ·  з ·  и ·  к ·  л ·  м ·  н ·  о ·  п ·  р ·  с ·  т ·  у ·  ф ·  х ·  ц ·  ч ·  ш ·  щ ·  э ·  ю ·  я

насколько… настолько

сравнение : экватив степень : собственно степень пропорция
союзное соединение (АГ-80), союз (АГ-80), союз (БТС), союз (Ефремова 2004)

союз

союз

союзное соединение
союз

союз

союз
союзное соединение

союз

союз

союз

союз

В обеих клаузах коннектор может присоединять частицу "же", во второй части - частицу "и".

"И" имеет присоединительное значение и может быть опущено.

"Же" подчеркивает значение тождества.


Насколько он весел, настолько она скучна. (БТС)

Насколько удачно Kia удалось сделать морду обновленной K900, настолько неоднозначно выглядит ее корма. (НКРЯ)

«Насколько близко азербайджанские и турецкие военные формирования подойдут к границе Карабаха, настолько этот момент признания Ереваном приблизится» (НКРЯ)

Насколько беспомощными выглядели игроки Станислава Черчесова во встрече с бельгийцами, настолько же заряженными вышли казахстанцы на матч с крепкой сборной Шотландии. (НКРЯ)

Насколько некрасив был сам Игорь по сравнению с Филом, настолько и жена Игоря была невзрачна по сравнению с женой Фила. [А. Б. Сальников. Отдел // «Волга», 2015]

Владивосток — город преимущественно европейский, но я настолько же отличаюсь от «эталонного» русского, насколько мой рацион отличается от традиционной русской пищи. [НКРЯ: В. О. Авченко. Кристалл в прозрачной оправе. Рассказы о воде и камнях (2015)]

И контраст тот же: г-н Прутков настолько же раскрученнее в массах, чем его братья-создатели, насколько и Борис Акунин переплевывает в популярности своего родителя Чхартишвили. (НКРЯ)

<…> лидеры двух стран готовы настолько «идти по пути объединения», насколько к этому готовы жители государств. (НКРЯ)

Такие, как я, необходимы обществу настолько же, насколько и волки природе. [Литрес. Убийца зла. Книга 1. Закон Тьмы]


не засвидетельствовано

не засвидетельствовано

не засвидетельствовано

Редко употребляется с полными финитными клаузами.


Синтаксические свойства

начальная
(исключительно)
препозиция, постпозиция

Мне фигура Черчилля настолько же симпатизирует, насколько отталкивает личность Рузвельта. [Видоизмененный пример из НКРЯ. Николай Пашин. Дневник (1945) // Николай Пашин: Из дневников «пропавшего без вести» / Публ. и комм. А. Любимова // Новый Журнал. 2012. №№ 270, 272, 2013, 273, 275, 276., 2012]

Насколько человек задействует тело в служении Богу, настолько это тело одухотворяется. [НКРЯ. Форум: О реинкарнации (2012.08)]

нет

Основная часть и коррелят часто присоединяют частицы «же» и «и».

однокомпонентный
настолько; в такой же степени/мере
да
свободная

Мне фигура Черчилля настолько же симпатизирует, насколько отталкивает личность Рузвельта. [Видоизмененный пример из НКРЯ. Николай Пашин. Дневник (1945) // Николай Пашин: Из дневников «пропавшего без вести» / Публ. и комм. А. Любимова // Новый Журнал. 2012. №№ 270, 272, 2013, 273, 275, 276., 2012]

При препозиции клаузы с "настолько" данный коррелят чаще всего занимает позицию не в абсолютном начале предложения, а после топика - чаще всего подлежащего (редкие примеры, однако, попадаются, напр. при эллипсисе подлежащего: Книга Ивановой по определению мне ближе, чем книга Чупринина. Настолько же ближе, насколько важнее и интереснее мне Ахматова, Булгаков, Пастернак… [НКРЯ: С. Г. Боровиков. А я люблю товарищей моих // «Волга», 2015]). Наоборот, при постпозиции клаузы с "настолько" данный коррелят занимает только начальную позицию в клаузе.